mercredi 23 avril 2008

Tanka

Descobri um livro de Luísa Freire, publicado pela Assírio e Alvim, O Japão no Feminino - Tanka (séculos IX a XI)...

Assim fiquei a saber que há uma forma de poesia japonesa denominada tanka (5,7,5,7,7)- que é uma forma principalmente feminina - e que mais tarde deu lugar ao haiku (5,7,5).
As duas representantes desta poesia de corte foram Ono no Komachi e Izumi Shikibu.

"Há mil anos a cidade capital Heian-Kyo (hoje Kyoto) era mais populosa do que qualquer cidade da Europa e um dos centros altamente civilizados do mundo. Os aristocratas ao favor político que lhes trouxesse posição e poder e as filhas dessas famílias eram mandadas aos catorze anos para a corte, para servir os membros imperiais. Como era através do casamento que a sua posição e o seu estatuto se afirmavam, as raparigas eram cuidadosamente educadas e cultivadas para, esteticamente, competirem com os homens em termos de igualdade. Na corte divertiam-se e divertiam a imperatriz com música e versos, mas a sua atenção ia para os assuntos do coração. Os "casos amorosos" eram aceites às mulheres solteiras e a poligamia era habitual nos homens. Assim sendo, compreende-se que o erotismo fosse tópico literário, reflectindo todo o ambiente que se vivia (...)"



Será que apareceu
só porque eu adormeci
a pensar nele?
Se eu soubesse que sonhava,
nunca teria acordado.


O meu desejo de ti
é forte para contê-lo -
assim ninguém vai culpar-me
se à noite for ter contigo
pela estrada de meus sonhos.


Embora vá ter com ele
pelos caminhos do sonho,
sempre e sem descanso,
nada iguala a realidade
dum real e mero olhar.


Este amor será
real ou um sonho apenas?
Como hei-de sabê-lo,
se a realidade e o sonho
existem sem existir?

(Ono no Komachi, 834?-?)


Desperta pelo cheiro
duma ameixeira florida...
A escuridão
da noite primaveril
vem encher-me de saudade.


Não há diferença-
a borboleta nocturna
que se veio queimar,
e aqui este meu corpo
que o amor veio transformar.


Mesmo que eu agora
te visse uma vez que fosse,
o meu desejo de ti
atravessaria mundos,
todos esses mundos.


Deixaste de vir
com trajes belos e leves
para visitar-me-
que leve e que transparente
é também teu coração!

(Isumi Shikibu, 974?-1034?)

3 commentaires:

David Rodrigues a dit…

Foste ao Japão!!! Que fixe!!! Quanto tempo estiveste, onde, conta tudo!!!

ma grande folle de soeur a dit…

já contei tudo nas mensagens antigas. Vai ver o relato da viagem. E sábado podes vir até à Parede jantar sushi!!!

David Rodrigues a dit…

Sim, claro que aceito. er... onde me dirijo?