Dans le clair de lune glacé
de petites pierres
crissent sous les pas
(Busson)
Clair de lune d'hiver -
l'ombre de la pagode de pierre
l'ombre du pin
(Shiki)
No luar gelado
pequenas pedras
ruidosas sob os passos
Luar de Inverno-
a sombra do pagode de pedra
a sombra do pinheiro
jeudi 31 janvier 2008
jeudi 24 janvier 2008
mercredi 16 janvier 2008
jeudi 10 janvier 2008
Haïkus
Peu d'humains -
une feuille tombe ici
une autre là
(Issa)
Poucos humanos
uma folha cai aqui
outra acolá
Des feuilles mortes immergées
gisant sur une roche
au fond de l'eau
(Jôsô)
Folhas mortas imersas
jazem em cima da rocha
no fundo da água
Heure calme -
un oiseau marche sur les feuilles mortes
bruit de ses pas
(Ryûshi)
Hora calma
um pardal pisa as folhas mortas
som dos seus passos
Le vent apporte
assez de feuilles mortes
pour faire un feu
(Ryôkan)
O vento traz
folhas mortas assaz
para acender uma fogueira
une feuille tombe ici
une autre là
(Issa)
Poucos humanos
uma folha cai aqui
outra acolá
Des feuilles mortes immergées
gisant sur une roche
au fond de l'eau
(Jôsô)
Folhas mortas imersas
jazem em cima da rocha
no fundo da água
Heure calme -
un oiseau marche sur les feuilles mortes
bruit de ses pas
(Ryûshi)
Hora calma
um pardal pisa as folhas mortas
som dos seus passos
Le vent apporte
assez de feuilles mortes
pour faire un feu
(Ryôkan)
O vento traz
folhas mortas assaz
para acender uma fogueira
lundi 7 janvier 2008
Haïku
Inscription à :
Articles (Atom)