Bashô
Déjà le printemps?
La colline sans nom,
toujours voilée par la brume.
Regarde, regarde
les vraies fleurs
de ce monde de souffrance.
Chevauchant sous la lune,
à moitié endormi, à moitiè rêvant.
La fumée du thé du matin.
Já a Primavera?
A colina sem nome,
ainda enevoada.
Olha, olha
as verdadeiras flores
deste mundo de sofrimento.
Cavalgando sob a lua,
meio acordado, meio a sonhar.
Fumega o chá da manhã.
1 commentaire:
Não gosto do primeiro. Os outros dois sim, are really something, like the imagination.
Enregistrer un commentaire