mercredi 25 novembre 2009

Les poissons
ne s'ennuient jamais
dêtre dans l'eau

Kamo no Chômei

Os peixes
nunca se aborrecem
por estar na água


Pure fraîcheur automnale -
moi la carpe
je traverse les eaux boueueses

Mynayoshi Sôu

Frescura outonal -
atravesso as águas lamacentas
como uma carpa

L'automne s'approfondit -
voilà de quoi
meubler la conversation

Hoshino Tatsuko

O Outono vai avançando -
eis um tema
para conversa

3 commentaires:

Winter moon a dit…

Hello,

It's a beautiful morning over here.

These haikus are really interesting for me.
Maybe Tatsuko's original Japanese version:

秋深きことにこと寄せ話すかな

I feel the French version is more poetic.

Best regards,

myra a dit…

j'adore mais vraiment j'adore tes lignes, toutes, j'admire les auteurs et toi, qui les mets!!!
bises

myra a dit…

merci pour ton comentaire et une grande bise,