samedi 18 avril 2009

Du rouge aux lèvres - Haïjins japonaises (Éd. La Table Ronde)

Amoureuse ...
une luciole tombe
dans les herbes.

Apaixonado...
um pirilampo cai
nas ervas.

Je bois de la bière
avec un homme
qui ne m'embrassera pas.

Bebo cerveja
com um homem
que não me beijará.

Quand je pense à mon amour,
les herbes jaunies
paraissent d'or.

Quando penso no meu amor,
as ervas amareladas
parecem de ouro.

Souhaitant être amoureuse,
je fourre une fraise
dans ma bouche.

Desejando estar apaixonada,
enfio um morango
na boca.

L'automne des femmes...
Je suis mélancolique
d'avoir teint mes cheveux.

O Outono das mulheres...
Sinto-me melancólica
por ter pintado o cabelo.

Un flamboyant couchant
brûle ma maison
de la couleur du feu.

Um flamejante pôr-do-sol
incendeia a minha casa
com cor de fogo.

Masajo SUZUKI (1906-2003)

1 commentaire:

Dinis Lapa a dit…

Gosto mesmo muito desta Suzuki.