mardi 15 mars 2022

Filha de um deus menor

Longe vai o tempo das mansas alegrias -
urdido de enredos ora engraçados, ora tristes -
das vãs andanças, dos múltiplos afazeres, 
das variegadas tramas e das dispersas correrias.

Grande coisa não há para relatar, agora, 
das labutas e acontecidos passados.

Fardos penosos carrega a moça, às costas,
sem poder sucumbir à folgada frouxidão!

Aos dias afanosos de pura glória e jubilo,
aos anos bons e felizes, sucedeu, impiedosa,
a desgraça que floresceu cedo demais.

Pesa-lhe, nos ombros, a carga dos recentes anos,
duros e sofridos; contendo, a todo o momento,
o desânimo e a sorrateira tentação de desistir.

Chegou o tempo desmedido do amargo desespero.
A vida como que parou na certeza e na agonia
da Ausência. Inútil. Imóvel. Improfícua.

De olhos secos e coração gelado,
virou estátua de pedra, erecta e fincada nas tábuas
de madeira carcomidas e apodrecidas pelos anos -
uma mera protagonista trágica da sua própria velhice!






mercredi 9 mars 2022

Au son des cloches anciennes,

le vieil homme se souvient

des ancêtres valeureux allant au temple.


Le vieil homme est faible et 

accuse le poids des années,

mais sa stature est encore imposante.


Il dit d'une voix éteinte:

" Est-ce donc la fin? 

Mon heure serait-elle enfin arrivée?"


mardi 8 mars 2022


 Je pose une gentiane

sur la natte de jonc,

comme un homme.


Kanajo Hasegawa